segunda-feira, 2 de março de 2015

The Translator and Interpreter and the Seamy Side of The Job ________ O Tradutor e Intérprete e os Ossos do Ofício

My Russian colleague +Uliana Eroshenko , an excellent translator and interpreter, and who knows everything about this industry, shared with me two posts, which I considered the top to describe the hardships of the life of a translator and interpreter, which I translated and adapted. Should you know any other excuse the customers provide, feel free to write it down in the comment box. 



By the way, item 80 is my contribution
  •                    
Minha colega russa +Uliana Eroshenko, uma excelente tradutora e intérprete, e que sabe de tudo dessa área, compartilhou comigo dois posts, que eu achei primoroso para descrever as agruras da vida de um tradutor e intérprete, os quais eu traduzi e adaptei, se você conhecer algum outra desculpa que os clientes dão, sinta-se a vontade para a escrever nos comentários.

Ah, o item 80 é contribuição  minha.





1.    because we are a new client.

(é que  a gente é um  cliente novo)

2.    because we are an old client.

(é que  a gente é um  cliente antigo)

3.    because this job is for a new client.

(é que este trabalho é para um cliente novo)

4.    because this job is for an old client.

(é que  este trabalho é para um cliente antigo)

5.    because last time you gave us a discount.

(é que  na última vez você  deu um desconto pra gente)

6.    because last time you didn't give us a discount

(é que  na última vez você não deu um desconto pra gente)

7.    because you always give us a discount. 

(é que  você sempre dá um desconto pra gente)

8.    because you never give us a discount.
(é que  você nunca  dá um desconto pra gente)
.
9.    because the other guy who translated for us always gave us a discount

(é que  o outro cara que traduzia pra gente  sempre dava um desconto)

10. because everybody else gives us a discount.

(é que todo mundo dá  um desconto pra gente)


11. because if you want to work for us you must give us a discount.


(é que  se você quiser trabalhar pra gente, terá de dar um desconto)


12. because if you don't give us a discount we will have to look for another translator.



(é que  se você não nos der um desconto, a gente vai ter de  procurar  outro tradutor)

13. because you will make up for the discount in future jobs.

(é que  em  futuros trabalhos,  esse desconto vai compensar)

14. because it is a big job, months of guaranteed work

(é que  é um trabalho grande, meses de trabalho garantido)

15. because it is a small job and you will make a quick buck.

(é que  é um trabalho pequeno, e você vai ganhar uma grana rapidamente)

16. because you can squeeze it into whatever you are doing now and do it in a moment-and it will be extra money you were not even counting on.

(é que  você pode você  se apertar um pouquinho no que está fazendo agora e fazer rapidinho, e vai cair uma grana extra que  você nem esperava)


17. because it is a simple job of a type you have done dozens of times.


(é que  é um trabalho simples, do tipo que você já fez dezenas de vezes)


18. because it is something short you can do over the weekend.


(é que  é algo pequeno e dá pra você fazer no final de semana)

19. because it is an easy text.
(é que  é um texto fácil)

20. because it is a subject you are very familiar with.


(é que  você  já está familiarizado com esse assunto)


21. because it is a subject you are not very familiar with and your "expert rate" will not apply.

é que  você não está familiarizado com o assunto e seu “quociente de especialidade” não se aplica)

22. because it is a subject you are not familiar with and thus a great opportunity for you to enter a new field that will bring you a  lot of work in the future.

(é que  é um assunto com o qual você não  está familiarizado  e então será uma grande oportunidade de entrar numa área nova,  que proporcionará a você bastante trabalho no future)

23. because it is just like something you did two years ago.

(é que  é bem parecido com o que você já fez há dois anos)

24. because we are going to send you several hundred pages' worth of reference files where you can find all the terminology you will ever need.

(é que  nós vamos enviar a você diversas páginas  que servirão como arquivos de referência, onde você  vai ter toda a terminologia  que você vai precisar)

25. because we are going to send you glossary you can search for words you don't know.

(é que  vamos enviar um glossário. onde você poderá pesquisar por palavras que não conhece)

26. because we are going to send you a TM you can search for words you don't know.

(é que  vamos enviar a você um TM, onde você pode pesquisar as palavras que não conhece)

27. because you will use our proprietary CAT tool which you will simply love.

é que  você vai poder usar nossa ferramenta CAT, que você simplesmente vai adorar)

28. because it is a very interesting text.


(é que  é um texto muito interessante)


29. because you've never done something like this.

(é que  você nuca fez algo assim)

30. because it is a non-technical text. Just plain yadayada.

(é que   não é um texto técnico. Só um patati patatá bem simples).

31. because it is a technical text. No need to worry about style or yadayada.

(é que  é  um texto técnico. Não se preocupe com estilo  e patati patatá

32. because it is just for information. No need to worry about style or yadayada.

(é que  é só para informação, não se preocupe com estilo e patati-patatá

33. because we just want a summary, the gist of it. You do not even have to translate it all: just summarize what is important.


(é que  a gente só quer um resumo, só o espírito da coisa. Nem precisa traduzir tudo: é só fazer um resumo do que é importante)


34. because it is already in PowerPoint format, you just have to overwrite the source text.


(é que  já está no  Power Point; é só escrever por cima)


35. because it is already in Excel format, you just have to overwrite the source text.


(é que  já está no Excel; é só escrever por cima)


36. because it is already in .pdf format, you just have to overwrite the source text.


(é que  já está em pdf, é só escrever por cima do texto)


37. because it has already been translated by our people here and you just have to give it a look to see whether something escaped them.


(é que  a gente já traduziu e você só precisa dar uma lidinha pra ver se faltou alguma coisa)


38. because a good part of it has already been translated and you only have to fill in the gaps and have a look at what the other people have done, to see whether something escaped them.

(é que  boa parte já foi traduzida, e você só precisa preencher as lacunas e dar uma olhadinha no que a outra pessoa já fez)

39. because my secretary could do it herself, but she is too busy to handle it now.


(é que  bem que  minha secretária podia fazer, mas é que ela está tão ocupada pra mexer com isso agora)


40. because my sister could do it herself, but she is too busy to handle it now.


(é que  minha irmã podia fazer, mas é que tá tão ocupada pra mexer com isso agora)


41. because I could do it myself, but am just too busy too busy to handle it now.

(é que  eu mesmo podia fazer, mas é que eu estou ocupado demais pra mexer com isso agora)


42. because we have already had this translated, the translation was horrible and we had to junk it, but we had to pay the translator all the same and now we are out of funds for this project.


(é que   a gente já traduziu isso, mas a tradução ficou uma droga e a gente teve de jogar fora, mas mesmo assim  gente teve de pagar o tradutor, e agora a gente ficou sem  fundos para este projeto) 


43. because we will send you a copy of the translation we had to junk, so that you can see what can be saved.


(é que  a gente vai mandar  a você uma cópia da tradução que ficou uma droga pra ver se você consegue aproveitar alguma coisa)


44. because this is a job for a client and they already know someone who charges less than you but we want you to do the job because we trust your work.


(é que  este trabalho é pra um cliente que conhece uma pessoa que cobra mais barato do que você, mas a gente dá preferência pra você)


45. because this is a job for a client and one of our guys has already given the client an estimate and now we cannot tell the client it is more than we had said.


(é que  este trabalho é pra um cliente , e um dos nossos caras já deu uma estimativa, e a gente não pode dizer ao cliente que vai custar mais do que a gente já disse)


46. because this job will not be charged to a client, it is for our firm.

(é que  esse trabalho não vai ser cobrado do cliente; é nossa empresa que vai pagar)

47. because this is not for the Company. It is my CV, and I am leaving.


(é que  não é pra empresa, é meu CV, e eu estou saindo da empresa)


48. because this is not for profit: it is just something I need for my doctoral thesis.

(é que  não é pra obter lucro, é que eu preciso pra minha tese de doutorado)

49. because we want you to do the job, but there is a new policy here and we now have to assign jobs to the lowest bidder and our purchasing department has found a firm in Country X…


(é que  a gente quer que você faça o trabalho, mas é que há uma política nova aqui, e agora a gente precisa dar os trabalhos pra quem oferecer a menor oferta, e nosso departamento de compras achou uma empresa no pais X)


50. because the exchange rate has moved against us.

(é que  a taxa de câmbio não está favorável pra gente)

51. because the exchange rate has moved in your favor.

(é que  a taxa de câmbio está favorável a você)

52. because this is a low-priority, low-budget project.

(é que  é um projeto de baixa prioridade, de orçamento baixo)

53. because we are on a tight budget for this job.


(é que  a gente está com o orçamento apertado pra este serviço)


54. because we already have two estimates for this job: a guy who wants ten and another who will do it for eight; we cannot even think of doing it for twelve.

(é que  a gente já tem duas cotações pra este serviço, tem um cara que faz por dez e outro que faz por oito;a gente nem pode em aceitar por 12)


55. because we have already overrun our budget.

(é que  a gente já estourou o orçamento)

56. because we are building a new wing for our corporate headquarters and that is costing us more than we expected and we have to preserve cash.

(é que  a gente está construindo um  novo braço para a matriz de nossa empresa e vai custar mais do que a gente esperava, e a gente precisa economizar dinheiro).

57. because we already have an internal cost estimate for this job and it is a lot lower than that.


(é que  a gente já tem um custo interno estimado para este serviço, e é bem mais baixo do que isso)


58. because my boss thinks translation is very simple work and will never agree to pay that much.


(é que  se meu chefe acha que tradução é uma coisa muito simples e nunca vai concordar)


59. because if I tell my boss this is the price of a translation he will kill me.


(é que  se eu disser ao meu chefe que o preço é este, ele vai me matar)


60. because the total price exceeds my approval authority and I will have to submit the quote to my boss-who will never approve it.


(é que  o preço total está além do limite da minha autoridade de aprovação,  e eu vou ter de submeter a quotação pro meu chefe, que nunca vai aprova isso)


61. because there is someone who will do it for less. Much less.


(é que  tem uma pessoa  que faz por menos)


62. because we are looking to a translator who will do this for a maximum of $100. Of course, for our next assignment in your pair…


(é que  a gente está procurando um tradutor que faça isso por no máximo  $100. Mas é claro que no próximo  trabalho a gente compensa…)


63. because we are located in Country X, where rates are much lower than in your country.


(é que  a gente fica num país X, onde a taxa de câmbio é bem menor do que no seu pais)


64. because this was outsourced by an agency located in Country X, where rates are much lower than here and there is nothing we can do.

(é que  isso foi cotado numa agência num pais X, e lá as taxas são bem menores do que aqui e a gente não pode fazer nada)

65. because we know what rates are in your country.


(é que  a gente sabe qual é a taxa de câmbio de seu pais)


66. because it is a huge project, including 25 languages in all and we had to bid low.


(por que é um projeto enorme e inclui 25 outras línguas ao todo, e a gente precisa de uma oferta baixa)


67. because it was a cutthroat bid, against people who debase the market and underpay their translators and we had no alternative.


(é que  era uma oferta pra pisar no pescoço da mãe contra essas pessoas que querem enfraquecer o mercado e pagar mal os tradutores e a gente não teve outra alternativa)


68. because it is for a new client and we had to bid low to win the guys from the guys who worked for them.


(é que  é para um cliente novo,e a gente teve de fazer uma oferta baixa lá com os caras pra tirar os caras que trabalhavam pra eles)


69. because this is for an old client and we had to bid low or lose them to the competition.


(é que  é pra um cliente antigo, e a gente teve de fazer uma oferta baixa, senão a gente ia perder pra concorrência)


70. because this is for one of our oldest clients and we have not had the courage to increase our prices.


(é que  é para um dos nossos clientes mais antigos, e a gente nem teve coragem de aumentar os preços)


71. because this job is for an old friend who always gets a special deal from us.

(é que  é para um velho amigo que sempre  tem uma negociação especial com a gente)

72. because we are in a crisis.


(é que   a gente está em crise)


73. because this particular client is in a crisis.


(é que  esse cliente específico está em crise)


74. because we are still feeling the negative effects of the latest crisis.

(é que  a gente  ainda está sentindo os efeitos negativos da última crise)

75. because this particular client is still feeling the negative effects of the latest crisis.


(é que  esse cliente específico  ainda está sentindo os efeitos negativos da última crise) 


76. because there is a crisis looming in the horizon.


(é que  há uma crise despontando no horizonte)


77. because there is a crisis looming in the horizon for this particular client.


(é que  há uma crise despontando no horizonte pra esse cliente)


78. because, please, see what you can do for us.


(é que, bom, veja o que você pode fazer aí pra gente)


79. because… because… just because, man!

(bom, cara, é que, é  que)

80.  because it is for Petrobras

(é que  é pra Petrobras)







Nenhum comentário:

Postar um comentário