By the way, item 80 is my contribution.
Ah, o item 80 é contribuição minha.
1. because we are a
new client.
(é que
a gente é um cliente novo)
2. because we are
an old client.
(é que
a gente é um cliente antigo)
3. because this job
is for a new client.
(é que este trabalho é para um cliente
novo)
4. because this job
is for an old client.
(é que
este trabalho é para um cliente antigo)
5. because last
time you gave us a discount.
(é que
na última vez você deu um desconto
pra gente)
6. because last
time you didn't give us a discount
(é que
na última vez você não deu um desconto pra gente)
7. because you
always give us a discount.
(é que
você sempre dá um desconto pra gente)
8. because you
never give us a discount.
(é que
você nunca dá um desconto pra
gente)
.
9. because
the other guy who translated for us always gave us a discount
(é que
o outro cara que traduzia pra gente
sempre dava um desconto)
10. because
everybody else gives us a discount.
(é que todo mundo dá um desconto pra gente)
11. because if you
want to work for us you must give us a discount.
(é que
se você quiser trabalhar pra gente, terá de dar um desconto)
12. because if you
don't give us a discount we will have to look for another translator.
(é que
se você não nos der um desconto, a gente vai ter de procurar
outro tradutor)
13. because you will
make up for the discount in future jobs.
(é que
em futuros trabalhos, esse desconto vai compensar)
14. because it is a
big job, months of guaranteed work
(é que
é um trabalho grande, meses de trabalho garantido)
15. because it is a
small job and you will make a quick buck.
(é que
é um trabalho pequeno, e você vai ganhar uma grana rapidamente)
16. because you can
squeeze it into whatever you are doing now and do it in a moment-and it will
be extra money you were not even counting on.
(é que
você pode você se apertar um
pouquinho no que está fazendo agora e fazer rapidinho, e vai cair uma grana
extra que você nem esperava)
17. because it is a
simple job of a type you have done dozens of times.
(é que
é um trabalho simples, do tipo que você já fez dezenas de vezes)
18. because it is
something short you can do over the weekend.
(é que
é algo pequeno e dá pra você fazer no final de semana)
19. because it is an
easy text.
(é que
é um texto fácil)
20. because it is a
subject you are very familiar with.
(é que
você já está familiarizado com
esse assunto)
21. because it is a
subject you are not very familiar with and your "expert rate" will
not apply.
é que
você não está familiarizado com o assunto e seu “quociente de
especialidade” não se aplica)
22. because it is a
subject you are not familiar with and thus a great opportunity for you to
enter a new field that will bring you a
lot of work in the future.
(é
que é um assunto com o qual você não está familiarizado e então será uma grande oportunidade de
entrar numa área nova, que
proporcionará a você bastante trabalho no future)
23. because it is
just like something you did two years ago.
(é que
é bem parecido com o que você já fez há dois anos)
24. because we are
going to send you several hundred pages' worth of reference files where you
can find all the terminology you will ever need.
(é que
nós vamos enviar a você diversas páginas que servirão como arquivos de referência,
onde você vai ter toda a terminologia que você vai precisar)
25. because we are
going to send you glossary you can search for words you don't know.
(é que
vamos enviar um glossário. onde você poderá pesquisar por palavras que
não conhece)
26. because we are
going to send you a TM you can search for words you don't know.
(é que
vamos enviar a você um TM, onde você pode pesquisar as palavras que
não conhece)
27. because you will
use our proprietary CAT tool which you will simply love.
é que
você vai poder usar nossa ferramenta CAT, que você simplesmente vai
adorar)
28. because it is a
very interesting text.
(é que
é um texto muito interessante)
29. because you've
never done something like this.
(é que
você nuca fez algo assim)
30. because it is a
non-technical text. Just plain yadayada.
(é que
não é um texto técnico. Só um patati patatá bem simples).
31. because it is a
technical text. No need to worry about style or yadayada.
(é que
é um texto técnico. Não se
preocupe com estilo e patati patatá
32. because it is
just for information. No need to worry about style or yadayada.
(é que
é só para informação, não se preocupe com estilo e patati-patatá
33. because we just
want a summary, the gist of it. You do not even have to translate it all:
just summarize what is important.
(é
que a gente só quer um resumo, só o
espírito da coisa. Nem precisa traduzir tudo: é só fazer um resumo do que é
importante)
34. because it is
already in PowerPoint format, you just have to overwrite the source text.
(é que
já está no Power Point; é só
escrever por cima)
35. because it is
already in Excel format, you just have to overwrite the source text.
(é que
já está no Excel; é só escrever por cima)
36. because it is
already in .pdf format, you just have to overwrite the source text.
(é que
já está em pdf, é só escrever por cima do texto)
37. because it has
already been translated by our people here and you just have to give it a
look to see whether something escaped them.
(é que
a gente já traduziu e você só precisa dar uma lidinha pra ver se
faltou alguma coisa)
38. because a good
part of it has already been translated and you only have to fill in the gaps
and have a look at what the other people have done, to see whether something
escaped them.
(é que
boa parte já foi traduzida, e você só precisa preencher as lacunas e
dar uma olhadinha no que a outra pessoa já fez)
39. because my
secretary could do it herself, but she is too busy to handle it now.
(é que
bem que minha secretária podia
fazer, mas é que ela está tão ocupada pra mexer com isso agora)
40. because my
sister could do it herself, but she is too busy to handle it now.
(é que
minha irmã podia fazer, mas é que tá tão ocupada pra mexer com isso
agora)
41. because I could
do it myself, but am just too busy too busy to handle it now.
(é que
eu mesmo podia fazer, mas é que eu estou ocupado demais pra mexer com
isso agora)
42. because we have
already had this translated, the translation was horrible and we had to junk
it, but we had to pay the translator all the same and now we are out of funds
for this project.
(é que
a gente já traduziu isso, mas a tradução ficou uma droga e a gente
teve de jogar fora, mas mesmo assim
gente teve de pagar o tradutor, e agora a gente ficou sem fundos para este projeto)
43. because we will
send you a copy of the translation we had to junk, so that you can see what
can be saved.
(é que
a gente vai mandar a você uma
cópia da tradução que ficou uma droga pra ver se você consegue aproveitar
alguma coisa)
44. because this is
a job for a client and they already know someone who charges less than you
but we want you to do the job because we trust your work.
(é que
este trabalho é pra um cliente que conhece uma pessoa que cobra mais
barato do que você, mas a gente dá preferência pra você)
45. because this is
a job for a client and one of our guys has already given the client an
estimate and now we cannot tell the client it is more than we had said.
(é que
este trabalho é pra um cliente , e um dos nossos caras já deu uma
estimativa, e a gente não pode dizer ao cliente que vai custar mais do que a
gente já disse)
46. because this job
will not be charged to a client, it is for our firm.
(é que
esse trabalho não vai ser cobrado do cliente; é nossa empresa que vai
pagar)
47. because this is
not for the Company. It is my CV, and I am leaving.
(é que
não é pra empresa, é meu CV, e eu estou saindo da empresa)
48. because this is
not for profit: it is just something I need for my doctoral thesis.
(é que
não é pra obter lucro, é que eu preciso pra minha tese de doutorado)
49. because we want
you to do the job, but there is a new policy here and we now have to assign
jobs to the lowest bidder and our purchasing department has found a firm in
Country X…
(é que
a gente quer que você faça o trabalho, mas é que há uma política nova
aqui, e agora a gente precisa dar os trabalhos pra quem oferecer a menor
oferta, e nosso departamento de compras achou uma empresa no pais X)
50. because the
exchange rate has moved against us.
(é que
a taxa de câmbio não está favorável pra gente)
51. because the
exchange rate has moved in your favor.
(é que
a taxa de câmbio está favorável a você)
52. because this is
a low-priority, low-budget project.
(é que
é um projeto de baixa prioridade, de orçamento baixo)
53. because we are
on a tight budget for this job.
(é que
a gente está com o orçamento apertado pra este serviço)
54. because we
already have two estimates for this job: a guy who wants ten and another who
will do it for eight; we cannot even think of doing it for twelve.
(é que
a gente já tem duas cotações pra este serviço, tem um cara que faz por
dez e outro que faz por oito;a gente nem pode em aceitar por 12)
55. because we have
already overrun our budget.
(é que
a gente já estourou o orçamento)
56. because we are
building a new wing for our corporate headquarters and that is costing us
more than we expected and we have to preserve cash.
(é que
a gente está construindo um
novo braço para a matriz de nossa empresa e vai custar mais do que a
gente esperava, e a gente precisa economizar dinheiro).
57. because we
already have an internal cost estimate for this job and it is a lot lower
than that.
(é que
a gente já tem um custo interno estimado para este serviço, e é bem
mais baixo do que isso)
58. because my boss
thinks translation is very simple work and will never agree to pay that much.
(é que
se meu chefe acha que tradução é uma coisa muito simples e nunca vai
concordar)
59. because if I
tell my boss this is the price of a translation he will kill me.
(é que
se eu disser ao meu chefe que o preço é este, ele vai me matar)
60. because the
total price exceeds my approval authority and I will have to submit the quote
to my boss-who will never approve it.
(é que
o preço total está além do limite da minha autoridade de aprovação, e eu vou ter de submeter a quotação pro meu
chefe, que nunca vai aprova isso)
61. because there is
someone who will do it for less. Much less.
(é que
tem uma pessoa que faz por
menos)
62. because we are
looking to a translator who will do this for a maximum of $100. Of course, for our next assignment in your pair…
(é que
a gente está procurando um tradutor que faça isso por no máximo $100. Mas é claro que no próximo trabalho a gente compensa…)
63. because we are
located in Country X, where rates are much lower than in your country.
(é que
a gente fica num país X, onde a taxa de câmbio é bem menor do que no
seu pais)
64. because this was
outsourced by an agency located in Country X, where rates are much lower than
here and there is nothing we can do.
(é que
isso foi cotado numa agência num pais X, e lá as taxas são bem menores
do que aqui e a gente não pode fazer nada)
65. because we know
what rates are in your country.
(é que
a gente sabe qual é a taxa de câmbio de seu pais)
66. because it is a
huge project, including 25 languages in all and we had to bid low.
(por que é um projeto enorme e inclui 25
outras línguas ao todo, e a gente precisa de uma oferta baixa)
67. because it was a
cutthroat bid, against people who debase the market and underpay their
translators and we had no alternative.
(é que
era uma oferta pra pisar no pescoço da mãe contra essas pessoas que
querem enfraquecer o mercado e pagar mal os tradutores e a gente não teve
outra alternativa)
68. because it is
for a new client and we had to bid low to win the guys from the guys who
worked for them.
(é que
é para um cliente novo,e a gente teve de fazer uma oferta baixa lá com
os caras pra tirar os caras que trabalhavam pra eles)
69. because this is
for an old client and we had to bid low or lose them to the competition.
(é que
é pra um cliente antigo, e a gente teve de fazer uma oferta baixa,
senão a gente ia perder pra concorrência)
70. because this is
for one of our oldest clients and we have not had the courage to increase our
prices.
(é que
é para um dos nossos clientes mais antigos, e a gente nem teve coragem
de aumentar os preços)
71. because this job
is for an old friend who always gets a special deal from us.
(é que
é para um velho amigo que sempre
tem uma negociação especial com a gente)
72. because we are
in a crisis.
(é que
a gente está em crise)
73. because this
particular client is in a crisis.
(é que
esse cliente específico está em crise)
74. because we are
still feeling the negative effects of the latest crisis.
(é que
a gente ainda está sentindo os
efeitos negativos da última crise)
75. because this
particular client is still feeling the negative effects of the latest crisis.
(é que
esse cliente específico ainda
está sentindo os efeitos negativos da última crise)
76. because there is
a crisis looming in the horizon.
(é que
há uma crise despontando no horizonte)
77. because there is
a crisis looming in the horizon for this particular client.
(é que
há uma crise despontando no horizonte pra esse cliente)
78. because, please,
see what you can do for us.
(é que, bom, veja o que você pode fazer
aí pra gente)
79. because…
because… just because, man!
(bom, cara, é que, é que)
80. because it is
for Petrobras…
(é
que é pra Petrobras)
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário